novembre 4, 2005...3:16

(mettez l’accent qui vous convient)

Se rendre aux commentaires

(… comme le dit Tôm Càng lui-même ci-dessous)
Dorénavant, le blog parle avé le ton, peuchère.
Vous pourrez poster un peu de Vietnamien sans plus risquer les ambigüités catastrophiques si vous tentez des phrases comme “em có thích chơi vào buổi tối không?”.
Un peu plus dans les commentaires…

3 commentaires

  • …Pour ce faire, il vous faut un filtre de clavier qui génère du Vietnamien au format Unicode, comme par exemple Vietkey 2000 (pour W).
    Une fois installé, votre filtre transcrira directement en Vietnamien les combinaisons cabalistiques de touches que vous apprendrez vite. On peut faire des combinaisons marrantes: ẩ, ặ, ữ, ợ.
    C’est fun.

    Les commentaires pourront-ils eux aussi écrire du Vietnamien? Difficile à dire, ça dépend de notre capacité à bidouiller le format d’affichage.

    Assurez-vous que vous travaillez toujours avec des polices de caractères qui supportent le Vietnamien (pour les amateurs, ça s’appelle ISO8859-1 et Latin-1). Heureusement, les polices les plus courantes le font, et en particulier: Verdana, Tahoma, Arial, Courrier New et Times New Roman.

    …et un quiz pour terminer: certains d’entre vous auront poussé un Oh ou un Ah devant mon très beau “ambigüité” avec un ü. Mais pas besoin de caractères Vietnamiens pour ça, ni pour le ç de ça… enfin, de celui-là. Vous savez le faire?

  • Comme dans Gaël, Raël et tout le bordel (désolé, c’était pour la rime).

    Ben moi,ça comme j’y arrive avec un clavier azerty ; qui dit mieux ?

  • Les “caractères spéciaux” du menu “insertion” sont aussi codés en Unicode, non? Et pourtant, ça ne marche pas. J’en déduis qu’il faut obligatoirement avoir Vietkey ou un équivalent.


Laisser un commentaire